Allemand (langue), Anglais (langue), Espagnol (langue), Français (langue), Italien (langue), Portugais (langue)

Dictionnaire des six langues

Das sechs sprachige-wortbuch. The six-languages dictionary. El diccionario de las seis lenguas. Il dizionario delle sei lingue. O diccionario das seis linguas

Auteur(s) : ALMEIDA Francisco de

 Lisboa, Empresa editoria do Occidente
 édition originale
  1902
 2 volumes : Tome 1. A-Z , Tome 2. Index, CCLXXIX-1744 p.
 In-octavo
 plein veau marbré, dos orné de dorures, pièces de titre et de tomaison en maroquin rouge


Plus d'informations sur cet ouvrage :

Nous ne disposons que de peu de renseignements sur l’auteur dont le nom complet serait Francisco Augusto de ALMEIDA, né en 1838 au Portugal et décédé en 1918. Il serait l’auteur d’un ouvrage s’inspirant des Lusiades de CAMOENS transposées au XIXe siècle : Os Lusiadas do século XIX : poema heroi-comico (parodia).

La page de titre comporte la mention : “Médaille d’or à l’exposition universelle de Paris 1900”. La préface, dans les six langues du dictionnaire, signée Alex. BRUNS, est suivie de la maxime (en français dans le texte) : « Un homme qui parle deux langues vaut deux hommes. » Dans le dictionnaire proprement dit, la langue de référence est le français.

La définition de chaque terme est déclinée d’abord en français puis dans les cinq autres langues. Le deuxième volume comprend un rappel des règles de prononciation de chaque langue, suivi d’un index pour retrouver l’équivalent des mots français en anglais, allemand, espagnol, italien et portugais.



Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée Champs requis marqués avec *

Poster commentaire